No se encontró una traducción exacta para خُروجٌ جَمَاعِيٌّ

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe خُروجٌ جَمَاعِيٌّ

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Buggered off.
    خروج جماعي
  • The second session focuses on project evaluations and an overall review.
    وتتناول الدورة الثانية تقييم المشاريع والخروج بنتائج جماعية.
  • The second session deals with the evaluation of projects and a collective review.
    وخصصت دورة ثانية لتقييم المشاريع والخروج بحصيلة جماعية.
  • The second session deals with project evaluation and a collective review.
    وخصصت دورة ثانية لتقييم المشاريع والخروج بحصيلة جماعية.
  • Human rights violations are not only one of the main causes of massive exodus; they also rule out the option of voluntary repatriation as long as the violations continue.
    فالانتهاكات لحقوق الإنسان ليست مجرد أحد الأسباب الرئيسية للخروج الجماعي: فهي أيضا تحول دون خيار الإعادة الطوعية للوطن ما دامت الانتهاكات مستمرة.
  • The Special Rapporteur remains gravely concerned at the ongoing internal displacement and the exodus of civilian communities in Myanmar as a direct result of systematic human rights abuses and the conflict between the military authorities and non-State armed groups.
    ما يزال المقرر الخاص يشعر ببالغ القلق بشأن التشريد الداخلي المتواصل وخروج جماعات المدنيين من ميانمار بوصفهما نتيجة مباشرة لانتهاكات حقوق الإنسان المنهجية وللنزاع بين السلطات العسكرية والجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
  • Mr. Dugard's conclusion is that the accelerated construction of the separation wall and the settlements, together with the exodus of non-Jews from East Jerusalem and other key parts of the occupied West Bank, are creating new facts on the ground in the Middle East.
    ويخلص السيد دوغارد إلى أن الإسراع بتشييد الجدار الفاصل والمستوطنات، إضافة إلى الخروج الجماعي لغير اليهود من القدس الشرقية والأجزاء الرئيسية الأخرى من الضفة الغربية المحتلة، يوجدان حقائق جديدة على أرض الواقع في الشرق الأوسط.
  • In the eastern provinces of the Democratic Republic of the Congo, the situation continued to be particularly troubling owing to the absence of governmental structures in rebel-controlled territory and the lawlessness of armed groups.
    وفي المقاطعات الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ما زالت الحالة مثيرة للانزعاج بصفة خاصة نظرا لعدم وجود مؤسسات حكومية في الإقليم الذي يسيطر عليه المتمردون وخروج الجماعات المسلحة على القانون.
  • 6.3 Unfortunately, the actions of the rebel groups led to more internal displacement to government-controlled areas and exodus of refugees to neighbouring countries.
    6-3 ولسوء الحظ، فقد أسفرت الأعمال التي قامت بها جماعات المتمردين عن المزيد من حالات نزوح السكان إلى المناطق التي تسيطر عليها الحكومة وإلى خروج جماعي للاجئين إلى البلدان المجاورة.
  • The completion strategy is not an exit strategy for our collective commitment to bring to justice the authors and planners of the genocide.
    واستراتيجية الإنجاز لا تمثل استراتيجية خروج بالنسبة لالتزاماتنا الجماعية بمحاكمة مصممي ومخططي الإبادة الجماعية.